Oldiblog

Fermer
  Créer son blog KaZeo     Rap et RnB     Communauté Ados     Créer un blog gratuit Lundi 23 novembre 2009   St Clément  
Capes anglais
   
 A propos de moi
 Mon pseudo : zikette
 Me contacter
 En savoir plus sur moi
 
 Mes rubriques
 Le concours en lui-même
 Articles d'utilité publique
 Dates à retenir
 Capeser en s'amusant
 
 Mes services
 Convertisseur de devises
 Actualités
 
 Parrainage
Titre de votre futur blog :
 
 
 Sommaire des articles de cette rubrique
   
 Sacagawea et le Mythe Américain (le 24/01/2006 à 15h05)

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Permalien ]
 La syntaxe, c'est festif, suite et fin (le 27/11/2005 à 22h50)

  The Chicken is ready to eat.

Une version qu'elle est simple à comprendre

 

The chicken is ready PROARB ou renvoyant aux convives présents to eat.

 

Be ready [PROARB etc... – to eat – the chicken]

 

 

 

The chickeni is ready PROi to eat.

 

The chicken is ready [the chicken / it] to eat [something]

 

Dans ce cas, eat est envisagé comme verbe intransitif. Une structure transitive, avec rétablissement de l’objet (une pomme de terre, des graines, des clés de voiture), rend l’énoncé non-problématique.

 

 

 

 

 

 

Attention, BLAGUE DE LINGUISTE:

 

(*)The chicken is ready to eat.

 

 

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Permalien ]
 Mises à jour
- Fermeture imminente News Le 18/09/2009
- Inscriptions/Confirmations/etc... (session... Articles Le 08/09/2006
- Epreuve sur dossier Liens Le 30/08/2006
 
 
 Horloge
 
 Rechercher
 
 
 Newsletter
 
 
 
 Statistiques
 5 connecté(s)
 76252 visiteurs
 Depuis le 18/07/2005
 
Créer un blog gratuitement avec Oldiblog | Signaler un blog illicite | Voir d'autres blogs de la catégorie Association | RSS articles RSS articles